Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: międzynarodowy transport morski
...wskazują, że w tym okresie (lata 1988–1996) istniał wpływ na wymianę handlową w zakresie usług
międzynarodowych transportu morskiego
między Włochami a niektórymi państwami członkowskimi.

These circumstances show that during that period (between 1988 and 1996) there was an effect on
international maritime transport
services trade between Italy and certain Member States.
Takie okoliczności wskazują, że w tym okresie (lata 1988–1996) istniał wpływ na wymianę handlową w zakresie usług
międzynarodowych transportu morskiego
między Włochami a niektórymi państwami członkowskimi.

These circumstances show that during that period (between 1988 and 1996) there was an effect on
international maritime transport
services trade between Italy and certain Member States.

...tylko na rynku kabotażu, zliberalizowanym od dnia 1 stycznia 1999 r., ale także na rynku
międzynarodowego transportu morskiego
, zliberalizowanym od 1986 r. [20].

...the aid do not operate only within the cabotage market, liberalised from 1.1.1999, but also in the
international maritime transport
market, liberalised from 1986 [20].
Jak już wskazano wcześniej, przedsiębiorstwa, które mogą być beneficjentami pomocy, nie działają faktycznie tylko na rynku kabotażu, zliberalizowanym od dnia 1 stycznia 1999 r., ale także na rynku
międzynarodowego transportu morskiego
, zliberalizowanym od 1986 r. [20].

As indicated above, companies that may effectively benefit from the aid do not operate only within the cabotage market, liberalised from 1.1.1999, but also in the
international maritime transport
market, liberalised from 1986 [20].

...1999 r., ale dotyczyła też sardyńskich przedsiębiorstw z sektora żeglugi, które świadczyły usługi
międzynarodowego transportu morskiego
, zliberalizowanego od roku 1986 [10] i że w związku z tym...

...liberalised from 1.1.1999, but also concerned Sardinian shipping companies that carried out
international maritime transport
services, which had already been liberalised in 1986 [10], so that
W związku z tym należy stwierdzić, że przedmiotowa pomoc nie ograniczała się do kabotażu, tj. do usług morskich świadczonych w obrębie włoskich wód terytorialnych, zliberalizowanego od dnia 1 stycznia 1999 r., ale dotyczyła też sardyńskich przedsiębiorstw z sektora żeglugi, które świadczyły usługi
międzynarodowego transportu morskiego
, zliberalizowanego od roku 1986 [10] i że w związku z tym mogły działać na zasadach konkurencji z innymi operatorami ze Wspólnoty.

It should be noted in this regard that the aid in question was not limited to cabotage, i.e. to maritime services carried out within Italian territorial waters, liberalised from 1.1.1999, but also concerned Sardinian shipping companies that carried out
international maritime transport
services, which had already been liberalised in 1986 [10], so that such companies could therefore operate in competition with other Community operators.

...takiego stopnia redukcji emisji powinny przyczynić się wszystkie gałęzie gospodarki, w tym
międzynarodowy transport morski
i lotniczy.

Developed countries, including the EU Member States, should continue to take the lead by committing to collectively reducing their emissions of greenhouse gases in the order of 30 % by 2020 compared...
Kraje rozwinięte, w tym państwa członkowskie UE, powinny nadal przewodzić tej inicjatywie, zobowiązując się do łącznego zmniejszenia emisji gazów cieplarnianych do 2020 r. o 30 % w stosunku do 1990 r. Działania te powinny mieć również na celu wspólne zmniejszenie emisji gazów cieplarnianych do 2050 r. o 60–80 % w stosunku do 1990 r. Do osiągnięcia takiego stopnia redukcji emisji powinny przyczynić się wszystkie gałęzie gospodarki, w tym
międzynarodowy transport morski
i lotniczy.

Developed countries, including the EU Member States, should continue to take the lead by committing to collectively reducing their emissions of greenhouse gases in the order of 30 % by 2020 compared to 1990. They should do so also with a view to collectively reducing their greenhouse gas emissions by 60 to 80 % by 2050 compared to 1990.

...takiego stopnia redukcji emisji powinny przyczyniać się wszystkie sektory gospodarki, w tym
międzynarodowy transport morski
i lotnictwo.

...All sectors of the economy should contribute to achieving these emission reductions, including
international maritime shipping
and aviation.
Do roku 2050 światowe emisje gazów cieplarnianych powinny zostać zmniejszone o co najmniej 50 % poniżej ich poziomów z 1990 r. Do osiągnięcia takiego stopnia redukcji emisji powinny przyczyniać się wszystkie sektory gospodarki, w tym
międzynarodowy transport morski
i lotnictwo.

By 2050, global greenhouse gas emissions should be reduced by at least 50 % below their 1990 levels. All sectors of the economy should contribute to achieving these emission reductions, including
international maritime shipping
and aviation.

...wniosek dotyczący włączenia zgodnie ze zharmonizowanymi warunkami emisji pochodzących z
międzynarodowego transportu morskiego
do zobowiązania Wspólnoty dotyczącego redukcji, tak aby propon

...approved by the Community by 31 December 2011, the Commission should make a proposal to include
international maritime
emissions according to harmonised modalities in the Community reduction commi
W przypadku gdy do dnia 31 grudnia 2011 r. państwa członkowskie nie zatwierdzą żadnego porozumienia międzynarodowego w ramach Międzynarodowej Organizacji Morskiej, którego cele obejmą redukcję emisji pochodzących z międzynarodowego transportu morskiego, lub Wspólnota nie zatwierdzi żadnego takiego porozumienia w ramach UNFCCC, Komisja powinna przedstawić wniosek dotyczący włączenia zgodnie ze zharmonizowanymi warunkami emisji pochodzących z
międzynarodowego transportu morskiego
do zobowiązania Wspólnoty dotyczącego redukcji, tak aby proponowany akt prawny wszedł w życie do 2013 r. Wniosek taki powinien minimalizować wszelkie negatywne skutki dla konkurencyjności Wspólnoty, uwzględniając jednocześnie potencjalne korzyści środowiskowe.

In the event that no international agreement which includes international maritime emissions in its reduction targets through the International Maritime Organisation has been approved by the Member States or no such agreement through the UNFCCC has been approved by the Community by 31 December 2011, the Commission should make a proposal to include
international maritime
emissions according to harmonised modalities in the Community reduction commitment, with the aim of the proposed act entering into force by 2013. Such a proposal should minimise any negative impact on the Community’s competitiveness while taking into account the potential environmental benefits.

...w ramach UNFCCC, Komisja powinna przedstawić wniosek dotyczący włączenia emisji pochodzących z
międzynarodowego transportu morskiego
do zobowiązania Wspólnoty dotyczącego redukcji tak, aby propon

...approved by the Community by 31 December 2011, the Commission should make a proposal to include
international maritime
emissions in the Community reduction commitment with the aim of the proposed
W przypadku gdy państwa członkowskie nie zatwierdzą żadnego porozumienia międzynarodowego w ramach Międzynarodowej Organizacji Morskiej, którego cele redukcji emisji obejmują emisje pochodzące z międzynarodowego transportu morskiego lub Wspólnota do dnia 31 grudnia 2011 r. nie zatwierdzi żadnego takiego porozumienia w ramach UNFCCC, Komisja powinna przedstawić wniosek dotyczący włączenia emisji pochodzących z
międzynarodowego transportu morskiego
do zobowiązania Wspólnoty dotyczącego redukcji tak, aby proponowany akt prawny wszedł w życie do 2013 r. Wniosek taki powinien minimalizować wszelkie negatywne skutki dla konkurencyjności Wspólnoty, uwzględniając jednocześnie potencjalne korzyści środowiskowe.

In the event that no international agreement which includes international maritime emissions in its reduction targets through the International Maritime Organisation has been approved by the Member States or no such agreement through the UNFCCC has been approved by the Community by 31 December 2011, the Commission should make a proposal to include
international maritime
emissions in the Community reduction commitment with the aim of the proposed act entering into force by 2013. Such a proposal should minimise any negative impact on the Community's competitiveness while taking into account the potential environmental benefits.

...podatku dochodowego od osób prawnych w odniesieniu do każdego armatora prowadzącego działalność w
międzynarodowym transporcie morskim
podatkiem w postaci ryczałtu naliczonego na podstawie łącznej...

For ship-owners engaged in
international maritime transport
, tonnage tax is deemed to replace corporation tax or personal income tax by a lump sum amount calculated on the basis of the tonnage of the...
Podatek tonażowy ma na celu zastąpienie podatku dochodowego od osób fizycznych albo podatku dochodowego od osób prawnych w odniesieniu do każdego armatora prowadzącego działalność w
międzynarodowym transporcie morskim
podatkiem w postaci ryczałtu naliczonego na podstawie łącznej pojemności netto wykorzystywanej przez niego floty.

For ship-owners engaged in
international maritime transport
, tonnage tax is deemed to replace corporation tax or personal income tax by a lump sum amount calculated on the basis of the tonnage of the fleet operated.

W odniesieniu do
międzynarodowego transportu morskiego
, w tym transportu intermodalnego obejmującego częściowo odcinki morskie, z postanowień niniejszego rozdziału oraz rozdziału III korzystają także...

With regard to
international maritime transport
, including intermodal operations involving a
sea
leg, nationals of the Member States or of the Republic of Tajikistan established outside the Community...
W odniesieniu do
międzynarodowego transportu morskiego
, w tym transportu intermodalnego obejmującego częściowo odcinki morskie, z postanowień niniejszego rozdziału oraz rozdziału III korzystają także obywatele państw członkowskich lub Republiki Tadżykistanu, mieszkający, odpowiednio, poza Wspólnotą lub Republiką Tadżykistanu, oraz przedsiębiorstwa żeglugowe mające siedzibę poza Wspólnotą lub Republiką Tadżykistanu i kontrolowane przez obywateli państwa członkowskiego lub Republiki Tadżykistanu, jeśli ich statki są zarejestrowane odpowiednio w tym państwie członkowskim lub w Republice Tadżykistanu zgodnie z ich odpowiednim ustawodawstwem.

With regard to
international maritime transport
, including intermodal operations involving a
sea
leg, nationals of the Member States or of the Republic of Tajikistan established outside the Community or the Republic of Tajikistan respectively, and shipping companies established outside the Community or the Republic of Tajikistan and controlled by nationals of a Member State or nationals of the Republic of Tajikistan respectively, shall also be beneficiaries of the provisions of this Chapter and Chapter III if their vessels are registered in that Member State or in the Republic of Tajikistan respectively in accordance with their respective legislation.

W odniesieniu do
międzynarodowego transportu morskiego
, w tym transportu intermodalnego obejmującego częściowo odcinki morskie, z postanowień niniejszego rozdziału oraz rozdziału III korzystają także...

With regard to
international maritime transport
, including inter-modal operations involving a sea leg, Community nationals or nationals of Serbia established outside the Community and Serbia, and...
W odniesieniu do
międzynarodowego transportu morskiego
, w tym transportu intermodalnego obejmującego częściowo odcinki morskie, z postanowień niniejszego rozdziału oraz rozdziału III korzystają także obywatele Wspólnoty lub obywatele Serbii, zamieszkujący poza Wspólnotą lub Serbią, oraz przedsiębiorstwa żeglugowe mające siedzibę poza Wspólnotą lub Serbią i kontrolowane przez obywateli Wspólnoty lub obywateli Serbii, jeżeli ich statki są zarejestrowane odpowiednio w tym państwie członkowskim lub w Serbii zgodnie z ich odpowiednim ustawodawstwem.

With regard to
international maritime transport
, including inter-modal operations involving a sea leg, Community nationals or nationals of Serbia established outside the Community and Serbia, and shipping companies established outside the Community or Serbia and controlled by Community nationals or nationals of Serbia, shall also be beneficiaries of the provisions of this Chapter and Chapter III, if their vessels are registered in that Member State or in Serbia, in accordance with their respective legislation;

W odniesieniu do
międzynarodowego transportu morskiego
, w tym transportu intermodalnego obejmującego częściowo odcinki morskie, z postanowień niniejszego rozdziału oraz rozdziału III korzystają także...

With regard to
international maritime transport
, including inter-modal operations involving a sea leg, Community nationals or nationals of Montenegro established outside the Community and Montenegro,...
W odniesieniu do
międzynarodowego transportu morskiego
, w tym transportu intermodalnego obejmującego częściowo odcinki morskie, z postanowień niniejszego rozdziału oraz rozdziału III korzystają także obywatele Wspólnoty lub obywatele Czarnogóry, zamieszkujący poza Wspólnotą lub Czarnogórą, oraz przedsiębiorstwa żeglugowe mające siedzibę poza Wspólnotą lub Czarnogórą i kontrolowane przez obywateli Wspólnoty lub obywateli Czarnogóry, jeżeli ich statki są zarejestrowane odpowiednio w tym państwie członkowskim lub w Czarnogórze zgodnie z ich odpowiednim ustawodawstwem.

With regard to
international maritime transport
, including inter-modal operations involving a sea leg, Community nationals or nationals of Montenegro established outside the Community and Montenegro, and shipping companies established outside the Community or Montenegro and controlled by Community nationals or nationals of Montenegro, shall also be beneficiaries of the provisions of this Chapter and Chapter III, if their vessels are registered in that Member State or in Montenegro, in accordance with their respective legislation;

w sprawie pomocy państwa C 34/07 (ex N 93/06) w sprawie wprowadzenia systemu podatku tonażowego w
międzynarodowym transporcie morskim
w Polsce

on State aid C 34/07 (ex N 93/06) related to the introduction of a tonnage tax scheme in favour of
international maritime transport
in Poland
w sprawie pomocy państwa C 34/07 (ex N 93/06) w sprawie wprowadzenia systemu podatku tonażowego w
międzynarodowym transporcie morskim
w Polsce

on State aid C 34/07 (ex N 93/06) related to the introduction of a tonnage tax scheme in favour of
international maritime transport
in Poland

Jednakże w odniesieniu do działalności agencji żeglugi morskiej świadczącej usługi
międzynarodowego transportu morskiego
, łącznie z transportem intermodalnym obejmującym częściowo drogę morską, każda...

However, in respect of activities undertaken by shipping agencies for the provision of
international maritime
transport services, including intermodal activities involving a sea leg, each Party shall...
Jednakże w odniesieniu do działalności agencji żeglugi morskiej świadczącej usługi
międzynarodowego transportu morskiego
, łącznie z transportem intermodalnym obejmującym częściowo drogę morską, każda ze Stron zezwoli spółkom drugiej Strony na obecność handlową na swoim terytorium w postaci podmiotów zależnych lub oddziałów, na warunkach zakładania i prowadzenia działalności nie mniej korzystnych niż warunki przyznawane jej własnym spółkom lub podmiotom zależnym lub oddziałom spółek czy też podmiotom zależnym lub oddziałom spółek jakiegokolwiek państwa trzeciego, w zależności od tego, które są korzystniejsze.

However, in respect of activities undertaken by shipping agencies for the provision of
international maritime
transport services, including intermodal activities involving a sea leg, each Party shall permit the companies of the other Party to have a commercial presence in its territory in the form of subsidiaries or branches, under conditions of establishment and operation no less favourable than those accorded to its own companies or to subsidiaries or branches of companies of any third country, whichever are better.

...SNCM nie zajmuje się wyłącznie transportem kabotażowym, lecz prowadzi również działalność na rynku
międzynarodowego transportu morskiego
, który został zliberalizowany rozporządzeniem Rady (EWG) nr...

...it should be stated that SNCM does not carry on only cabotage transport but also operates on the
international maritime
market, which was liberalised by Council Regulation (EEC) No 4055/86 of 22 De
Ponadto należy podkreślić, że SNCM nie zajmuje się wyłącznie transportem kabotażowym, lecz prowadzi również działalność na rynku
międzynarodowego transportu morskiego
, który został zliberalizowany rozporządzeniem Rady (EWG) nr 4055/86 z dnia 22 grudnia 1986 r. stosującym zasadę swobody świadczenia usług do transportu morskiego między państwami członkowskimi i między państwami członkowskimi a państwami trzecimi.

In addition, it should be stated that SNCM does not carry on only cabotage transport but also operates on the
international maritime
market, which was liberalised by Council Regulation (EEC) No 4055/86 of 22 December 1986 applying the principle of freedom to provide services to maritime transport between Member States and between Member States and third countries.

Kwalifikujący się statek jest zatem jednostką o przynależności polskiej, biorącą udział w
międzynarodowym transporcie morskim
, która spełnia wszystkie wymogi żeglugi morskiej.

Therefore an eligible vessel is a vessel that is flagged in Poland and engaged in
international maritime transport
, which complies with all the requirements for navigation at sea.
Kwalifikujący się statek jest zatem jednostką o przynależności polskiej, biorącą udział w
międzynarodowym transporcie morskim
, która spełnia wszystkie wymogi żeglugi morskiej.

Therefore an eligible vessel is a vessel that is flagged in Poland and engaged in
international maritime transport
, which complies with all the requirements for navigation at sea.

W odniesieniu do
międzynarodowego transportu morskiego
Strony zobowiązują się stosować skutecznie zasadę nieograniczonego dostępu do międzynarodowych rynków morskich i handlu, w oparciu o zasady...

With regard to
international maritime transport
, the Parties undertake to apply effectively the principle of unrestricted access to the international maritime markets and trades on a commercial...
W odniesieniu do
międzynarodowego transportu morskiego
Strony zobowiązują się stosować skutecznie zasadę nieograniczonego dostępu do międzynarodowych rynków morskich i handlu, w oparciu o zasady handlowe oraz szanować zobowiązania międzynarodowe i europejskie w dziedzinie ochrony, bezpieczeństwa i norm ochrony środowiska.

With regard to
international maritime transport
, the Parties undertake to apply effectively the principle of unrestricted access to the international maritime markets and trades on a commercial basis, and to respect international and European obligations in the field of safety, security and environmental standards.

W odniesieniu do
międzynarodowego transportu morskiego
Strony zobowiązują się stosować skutecznie zasadę nieograniczonego dostępu do międzynarodowych rynków morskich i handlu, w oparciu o zasady...

With regard to
international maritime transport
, the Parties undertake to apply effectively the principle of unrestricted access to the international maritime markets and trades on a commercial...
W odniesieniu do
międzynarodowego transportu morskiego
Strony zobowiązują się stosować skutecznie zasadę nieograniczonego dostępu do międzynarodowych rynków morskich i handlu, w oparciu o zasady handlowe oraz szanować zobowiązania międzynarodowe i europejskie w dziedzinie ochrony, bezpieczeństwa i norm ochrony środowiska.

With regard to
international maritime transport
, the Parties undertake to apply effectively the principle of unrestricted access to the international maritime markets and trades on a commercial basis, and to respect international and European obligations in the field of safety, security and environmental standards.

W odniesieniu do
międzynarodowego transportu morskiego
Strony zobowiązują się stosować skutecznie zasadę nieograniczonego dostępu do rynku i przewozu morskiego, opartego na zasadach komercyjnych:

The Parties undertake to apply effectively the principle of unrestricted access to
international
maritime market and traffic on a commercial basis:
W odniesieniu do
międzynarodowego transportu morskiego
Strony zobowiązują się stosować skutecznie zasadę nieograniczonego dostępu do rynku i przewozu morskiego, opartego na zasadach komercyjnych:

The Parties undertake to apply effectively the principle of unrestricted access to
international
maritime market and traffic on a commercial basis:

Międzynarodowym transportem morskim
jest transport między portem polskim i portem zagranicznym, między portami zagranicznymi, albo między portami polskimi, pod warunkiem że podróż ta stanowi odcinek...

International maritime transport
is defined as transport between a Polish port and a foreign port, between foreign ports, or between Polish ports but only on condition that this voyage is a leg of a...
Międzynarodowym transportem morskim
jest transport między portem polskim i portem zagranicznym, między portami zagranicznymi, albo między portami polskimi, pod warunkiem że podróż ta stanowi odcinek dalszej podróży do portu zagranicznego.

International maritime transport
is defined as transport between a Polish port and a foreign port, between foreign ports, or between Polish ports but only on condition that this voyage is a leg of a longer voyage also serving a foreign port.

...Międzynarodowej Organizacji Morskiej, którego cele redukcji emisji obejmują emisje pochodzące z
międzynarodowego transportu morskiego
lub Wspólnota do dnia 31 grudnia 2011 r. nie zatwierdzi żadneg

In the event that no international agreement which includes international maritime emissions in its reduction targets through the International Maritime Organisation has been approved by the Member...
W przypadku gdy państwa członkowskie nie zatwierdzą żadnego porozumienia międzynarodowego w ramach Międzynarodowej Organizacji Morskiej, którego cele redukcji emisji obejmują emisje pochodzące z
międzynarodowego transportu morskiego
lub Wspólnota do dnia 31 grudnia 2011 r. nie zatwierdzi żadnego takiego porozumienia w ramach UNFCCC, Komisja powinna przedstawić wniosek dotyczący włączenia emisji pochodzących z międzynarodowego transportu morskiego do zobowiązania Wspólnoty dotyczącego redukcji tak, aby proponowany akt prawny wszedł w życie do 2013 r. Wniosek taki powinien minimalizować wszelkie negatywne skutki dla konkurencyjności Wspólnoty, uwzględniając jednocześnie potencjalne korzyści środowiskowe.

In the event that no international agreement which includes international maritime emissions in its reduction targets through the International Maritime Organisation has been approved by the Member States or no such agreement through the UNFCCC has been approved by the Community by 31 December 2011, the Commission should make a proposal to include international maritime emissions in the Community reduction commitment with the aim of the proposed act entering into force by 2013. Such a proposal should minimise any negative impact on the Community's competitiveness while taking into account the potential environmental benefits.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich